+3

Перенести в эту группу обсуждение перевода адхокраси.


Нужно составить список тем для перевода и спорных терминов. вывесить где-нибудь помощь: как редактировать ошибки, куда посылать файлы с переводом.


Diskussionen

  • Перевод был сделан вне контекста самой программы, то есть строчка за строчкой, потому получился корявым пока что, но надеюсь более ли менее понятным. По этому просьба (!) все корявости и ошибки перевода выкладывать в этот тред, обсуждать. Потом раз в оговоренный период времение, пусть сначала это будет неделя, будет вносить изменения в файл локализации. Файл болтается здесь https://www.transifex.net/projects/p/adhocracy/resource/adhocracy/l/ru/ но так возможны наложения версий, ошибки, уже были, этот файл лучше бэкапить.

  • Часто ли у вас возникают ошибки внутри сайта?

    • cайт иногда выдает "ошибку" при сохранении чего-то, но на самом деле все сохраняется если перегрузить. А содержательных багов я не замечал.

    • сейчас вроде меньше, а раньше все время вылезала ошибка (когда пытался что-то сохоранить), но ее можно игнорировать, На самом деле, все тренды сохраняютс.

    • сейчас вроде меньше, а раньше все время вылезала ошибка (когда пытался что-то сохоранить), но ее можно игнорировать, На самом деле, все тренды сохраняютс.

  • А где до этого перевод обсуждался?

    • Internal Server Error вот так ошибка называется. плохо, конечно.. и вроде бы ее легко пофиксить.

      • А если её легко пофиксить то почему до сих пор не пофиксили. Нельзя звать людей в проект с ошибками

      • Вот у меня тоже и я как дурак по несколько раз одно и тоже спрашиваю)

        • напишу им еще раз про этот "интернал сервер эррор"

  • А где до этого перевод обсуждался?

    • обсуждался отчасти в группе "fairvoteforrussia.adhocracy.de" и в переписке. И с немцами обсуждался, уточнялось значение слов.

  • так где обсуждать вопросы перевода? В идеале хотелось бы найти место, где можно "набросать" список не очень правильно, на мой взгляд, переведенных терминов для обсуждения.

    • А где до этого обсуждалось?

    • То есть где-то какой-то перевод уже есть?

      • перевод обсуждался у меня в жж и в другой группе, которую создал Илья на этом ресурсе. Кстати. давайте попросим у Ильи сделать нас всех админами: нас пока всегд 4 человека :) я бы пригласила еще 10 и их тоже всех сделала админами. Беру на себя пригласить 4 человек!

        • я попробовал, не уверен что получилось. то есть в списке профиле стоит пользователь "инспектор", а в списке пользователей "избиратель".

        • вроде бы есть какое-то ограничение для админов голосовать.. посмотрим..

Versionen


    1. Sie können einen Vorschlag unterstützen oder ablehnen.

    2. Und ihn in Ihre Beobachtungsliste aufnehmen.

    3. Informationen über den Vorschlag einsehen...

    4. ...Schlagworte für diesen Vorschlag hinzufügen...

    5. ...oder den Vorschlag mit anderen per Facebook, Google+ oder Twitter teilen.

    6. Kommentare können Sie nicht nur bewerten...

    7. ...sondern auch dazu verfasste Antworten einsehen...

    8. ...selbst eine Antwort zu einem Argument schreiben...

    9. ... und neue Argumente einbringen.

    10. Oder aktiv den Vorschlag mitgestalten und Alternativen einbringen.